引申 論『密宗』詞句



------------- 申論『密宗』詞句 ----------------

 (張任華回)至於密宗比較不清楚,神秘而不為人知.密宗還真是如此.

     (蔣揚親繞回)見到禪宗與淨土宗中,張任華居士所回,其
     中談到密宗部份,頗有意思,自古以來,中國與西藏因限於地
     型與語言關係,故民族之間充滿誤會.譬如所謂漢人所稱密
     宗,在藏語中並無此詞句,一般稱為金剛乘,果乘,續乘,最多
     與密字有點關係唯有密咒乘甚至漢地將續譯為密續,故所
     謂密字,許多乃擅加或錯譯,以至望文生義而自行衍生眾多
     意義,以致藏傳佛教誤會更多.現由張居士所提,衍伸出一個
     問題,藏傳佛教修淨土嗎?供大定同共研究討論.


(張任華回)回應蔣揚親繞佛友有關漢地對藏傳佛教的意見:
    我們應不 否認密宗起源於印度並大興於印度之晚期
佛教,或者說印度也有密宗,但是不久就衰亡了,而這期
間密教有傳到中國,更傳到日本的;也有傳到西藏的.這
傳到西藏的不管自稱為什麼乘,為什麼在中國的和日本的
也 被稱為密宗呢?該不 也誤 與自己同語言的漢族和
沒有地形隔閡的日本吧?之所以稱為密宗,我想並不是因
為語言和地形的關係?我想是因為密宗的教法教理都是出
自佛自內證的境界,深妙奧秘,顯教教主為應化之釋迦,
密教教主是法身佛大日如來.兩個教,一個比較淺顯一個
比較深密如此而已,再加上也許密宗重視師承,和顯教的
沒有上師也可以自修,修行上也有難易的差別.至於說藏
傳佛教修不修淨土?我想即使修也和顯教的淨土法門不同
,因為法身佛的淨土是什麼淨土?那是常寂光淨土,請問
凡夫要如何能去或能生?再者西方極樂世界是什麼淨土?


(蔣揚親繞回) 回應張任華佛友有關漢地對藏傳佛教的意見:

前提-上次我提出感嘆之言, 或許我不拙於言詞,以致張任華居士所討論, 可
      能不全完是我想表達的重點.	故先前提申述如下:
1.本來是因看到密宗此字,	而勾引起一些感概, 主題是說明因地型與語言關係
  ,而造成對藏族與藏傳佛教的許多誤會, 而順勢舉『密宗』為例.但如單將重
  點放在討論例子『密宗』詞上, 則擔心偏離或模糊主題.或許應將重點放在
  主題上. 也感謝張任華曾提出南北藏傳佛教分別?應如何促進了解與團結等
  問題,	我亦己提供淺見,	請大家不吝指正,且繼續提出積極意見.

原文為『自古以來,中國與西藏因限於地型與語言關係,故民族之間充滿誤會.
	譬如所謂漢人所稱密宗,在藏語中並無此詞句,一般稱為金剛乘,果乘,
	續乘,最多與密字有點關係唯有密咒乘,甚至漢地將續譯為密續,	故所
	謂密字,	許多乃擅加或錯譯, 以至望文生義而自行衍生眾多意義』

2.我舉『密宗』為例, 主要想申述『密宗』並無此詞,	或錯譯,	或擅加,	擅加
  意義本譯詞無而加上.張居士於『我想是因為密宗的教法教理都是出...難易
  的差別.』部份,對『密』字闡述非常好,但我並無討論或否定藏傳佛教中的
  金剛乘(或某些稱『密宗』)教理,與漢傳佛教(或有的稱顯教)教理的相亙比
  較, 而是不認為譯詞原文有『密』,甚至『顯』字. 因此如繼續往此討論下
  去, 擔心離題稍遠, 或許以後另闢題討論.
3.雖然『密宗』只是例子,	並非全文表達重點, 但如認為討論對澄清某些觀念
 有必要,或許略討論如下.
★雖然我不贊同用『密宗』,『喇嘛教』, 『活佛』等容易誤會詞句,但為了貫
  討論全文, 但暫用於下.


正題:
1. 張居士原文『或者說印度也有密宗,但是不久就衰亡了,而這期間密教有
	       傳到中國,更傳到日本的;也有傳到西藏的.』

討論-
  a.印度『密宗』並非衰亡, 主因應是回族入侵破壞毀滅了印度佛教,後來婆
    羅門教成印度教大盛,	佛教即不再見於印度, 當然佛教中的『密宗』亦不
    可倖免,但同時因地勢之利,許多僧人與居士攜經律論入西藏. 如說將被滅
    說成衰亡, 則恐佛教亦被說成於印度衰亡.

  b.『密教』並非直接傳入日本, 而是由空海由中國學習後帶回日本.因此『
    更傳到』改成『再傳入』, 或許較不易誤解.

2.原文『這傳到西藏的不管自稱為什麼乘,為什麼在中國的和日本的也被稱為
	密宗呢?該不也誤與自己同語言的漢族和沒有地形隔閡的日本吧?』

討論-
1.西藏無謂自稱什麼乘, 或許我們應了解西藏本來無文字, 但為了學習印度佛
法,派人入印學習梵文, 依梵文發音與文法為原則, 創造了藏文, 此與日本倒
頗相似.而在翻譯梵文三藏經律論的同時, 亦編造字典, 以統一往後佛學名詞,
因此可將藏文還原成梵文,	二者一字不差. 西藏因地型封閉關係, 故絕少再與
外界接觸,而且民族性極注重傳統與傳承, 故循自印度佛法極少擅自變動,故『
自稱什麼乘』事應不太可能成立.

2.印度『密教』(應是前稱之『密宗』)在日本主要應被稱作『真言乘』,等同
於西藏所稱『密咒稱』, 而且記得中國所譯大藏經中亦譯成『真言乘』,故簡
單查了一下手邊『大清三藏正教目錄』與『大正藏』目錄,發現堶惘b大清目
錄經律論書題中並無『密教』或『密宗』, 唯見『真言乘』.另在大正藏目錄
中, 唯有日本著作『諸阿闍梨真言密教部類總錄(2卷)【日本 安然集】』與『
圓密宗二教名目(1卷)【日本 惠鎮撰】』, 但其為目錄與名目,	並非印度譯著
. 反而大正藏中,以『真言乘』立名之論著數, 超過以翻譯具『真言乘』之經
論.理論上應再查經典是否有『密宗』或『宗教』字句, 但我並無大藏經,對此
問題亦暫無暇, 如有願意做學術研究者, 查出請惠告.至於空海大師書中提到
『密教』時, 主要是做判教時, 對照顯教而見及,而目前可見其所著書名亦皆
稱『真言宗』;或可查中國所譯印度經論中有『顯教』字句嗎?相信查彼當時以
前諸論,	或許可確定『密教』『密宗』或『顯教』為中國所造新詞,或譯自印
度.
		       蔣揚親繞	 7/26/97



上線日期:7/27/96  更新日期:7/27/96
西藏佛教研究中心 噶瑪貢嘎塔西 設計 版權所有